Just quit harping on me, will you? 잔소리 좀 그만 할 수 없겠니? mom: I'm just too busy. Too overloaded, you know. Sally: Mom, why are you moving all these plants? mom: It's getting cold. Some places are below zero with snow. Sally: This lobby looks like a flower shop. And these kinds of cacti shouldn't be here. They will hurt the children. mom: Good thinking! You can put them anywhere you want. Gee, I told you I'm too swamped today. Sally : Oh, no! I don't like this plant here. You'll have to move it too. mom: Just quit harping on me, will you? You could try helping me instead. 엄마 : 나 너무 바빠. 일이 너무 많은 거 네가 알잖아. 쌜리 : 엄마, 왜 이 화분들을 옮기는 거예요? 엄마 : 추워지고 있잖아. 어떤 곳들은 눈이 오고 영하로 내려갔어. 쌜리 : 현관이 꽃가게 같애요. 이런 선인장들은 여기 있으면 안돼요. 아이들이 다칠거예요. 엄마 : 좋은 생각야. 네가 놓고 싶은 데 놔. 나 오늘 너무 정신 없이 바쁘다고 했잖아. 쌜리 : 안돼요. 이 화분 여기 있는 거 싫어요. 이 것도 옮겨야 해요. 엄마 : 잔소리 좀 그만할 수 없겠니? 그 대신 도울려고 해봐. 'harp on' 은 '같은 말을 뇌고 또 뇌다' 라는 뜻으로 'harp on the same string (같은 말을 귀찮을 정도로 되뇌다)' 라고 말 할 수도 있다. 'harsh'는 'harsh music (귀에 거슬리는 음악)' 처럼 '불쾌하고 껄끄런(unpleasant)' 뜻과 'harsh with the children' 처럼 '엄한, 가혹한' 의미로 쓰이므로 잘 구분할 필요가 있다.
|