> 영어한마디
트위터 페이스북 카카오톡
필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기 글자 크게 글자 작게
Just quit harping on me, will you?
성요셉어학원 · 이보영토킹클럽
기사입력  2008/11/18 [11:46]   편집부

Just quit harping on me, will you?
잔소리 좀 그만 할 수 없겠니?

mom: I'm just too busy. Too overloaded, you know.
Sally: Mom, why are you moving all these plants?
mom: It's getting cold. Some places are below zero with snow.
Sally: This lobby looks like a flower shop. And these kinds
of cacti shouldn't be here. They will hurt the children.
mom: Good thinking! You can put them anywhere you want.
Gee, I told you I'm too swamped today.
Sally : Oh, no! I don't like this plant here.
You'll have to move it too.
mom: Just quit harping on me, will you?
You could try helping me instead.

엄마 : 나 너무 바빠. 일이 너무 많은 거 네가 알잖아.
쌜리 : 엄마, 왜 이 화분들을 옮기는 거예요?
엄마 : 추워지고 있잖아. 어떤 곳들은 눈이 오고 영하로 내려갔어.
쌜리 : 현관이 꽃가게 같애요. 이런 선인장들은 여기 있으면 안돼요.
아이들이 다칠거예요.
엄마 : 좋은 생각야. 네가 놓고 싶은 데 놔. 나 오늘 너무 정신 없이
바쁘다고 했잖아.
쌜리 : 안돼요. 이 화분 여기 있는 거 싫어요.
이 것도 옮겨야 해요.
엄마 : 잔소리 좀 그만할 수 없겠니?
그 대신 도울려고 해봐.

'harp on' 은 '같은 말을 뇌고 또 뇌다' 라는 뜻으로 'harp on the same string (같은 말을 귀찮을 정도로 되뇌다)'
라고 말 할 수도 있다. 'harsh'는 'harsh music (귀에 거슬리는 음악)' 처럼 '불쾌하고 껄끄런(unpleasant)' 뜻과 'harsh with the children' 처럼 '엄한, 가혹한' 의미로 쓰이므로 잘 구분할 필요가 있다.


ⓒ 놀뫼신문. 무단전재 및 재배포 금지
트위터 트위터 페이스북 페이스북 카카오톡 카카오톡
 
 

[여행] 사계절 색다르게 품어주
광고
가장 많이 읽은 기사
황명선 당선인 “위대한 논산계룡금산의 지역발전과 더 행복한 미래” 다짐 / 놀뫼신문
[김태흠의 생각] 민심은 다시 돌아옵니다 / 놀뫼신문
[기업탐방] 세계 잼의 표준이 된『복음자리』 / 놀뫼신문
양촌 ‘폭탄공장’으로 주민들의 심리적 내전 상태 / 놀뫼신문
논산보호관찰소, 1분기 적극행정공무원 ‘이정주 계장’ 선정 / 놀뫼신문
양촌장어구이 리뉴얼 오픈 / 놀뫼신문
‘이한철 밴드 & 최백호 밴드 콘서트’ in 논산 5월 10일 공연 / 놀뫼신문
각종 행사에 인원 동원 및 기부행위자 고발 / 김연중 기자
금강산과 바다열차! 금강산과 썬크루즈의 만남! / 박봉규 기자
논산시, ‘탑정호 출렁다리 걷기 행사’ 개최 / 놀뫼신문
광고
광고